El verbo andar

el verbo andar en español para estudiantes de español como lengua extranjera

El verbo andar en español pertenece a ese grupo de palabras que comparte muchos significados pero que, si lo comprendemos a fondo, es siempre el mismo: transitar por la vida de diferentes maneras.

Según su etimología

Según su etimología, el verbo andar viene del latín ambulare, desde donde se forman ambulante o ambulancia. Luego, se concreta la contracción de ambulare a andar en español a aller en francés, y andare en italiano.

A partir de estos orígenes de la lengua romance, el significado en español varía mucho. Sin embargo, hay un punto en común en todos ellos: la idea de moverse, de ir, de trasladarse, de caminar, de transitar, sólo que de distintas formas.

Los significados del verbo andar

Aquí están los significados del verbo “andar” en español:

1- Estado emocional o físico. Se puede usar en lugar de “estar”
Ejemplos: – ¿Cómo andas? – Muy bien, pero mi mamá anda como loca con su plan de jubilación.
 
2- Movimiento o traslado físico
Ejemplo: ¿En qué andas? – Ando a pie/ en metro/ en carro/ en bicicleta
¿Por dónde andas? – Ando por el parque.
 
3- Funcionamiento de objetos con algún tipo de mecanismo. Se puede usar como sinónimo de “funcionar”
Ejemplo: – ¿Cómo anda tu teléfono nuevo? – Anda bastante bien.
¿Tu reloj anda a pila? – No, es solar.
 
4- Ocuparse de algo
Ejemplo: Ando con algunas ideas para cambiar mi vida.
 
5- Con sentido de sospecha, de estar implicado/a

Ejemplo: – ¿En qué andas? ¿Andas en algo raro?
 
6- Conocer o salir con alguien de manera amorosa
Ejemplo: – ¿Con quién anda tu hermana? – No sé, creo que anda con un compañero de clases.
 
7- Para hablar del estado general de algo o alguien
Ejemplo: – ¿Cómo anda tu primo en el trabajo? – Anda un poco mal, pobre.
¿Anda bien la economía de tu país? – No, anda fatal.

Significado con la perífrasis verbal: andar + gerundio

Andar + gerundio: indica que la acción está en progresión.
Tiene el mismo significado que estar + gerundio, pero más coloquial:
Ejemplo: Últimamente, ando pensando en cómo organizar mejor mi tiempo.

Andar como parte de una estructura atributiva

Andar + participio: señala el resultado de una acción que continúa. En este caso, el verbo «andar» actúa como un verbo copulativo o de estado, entonces, necesita un atributo.
Ejemplo: ¿Cómo anda tu hijo en la universidad? – Por ahora, anda confundido.
No he tenido tiempo de llamarte – He andado muy ocupada.
el verbo andar en español para estudiantes de español como lengua extranjera
«Andar en la luna» 🙂

Expresiones con “andar”

Como se imaginarán, existen muchas expresiones con el verbo andar, que también tienen la idea básica de movimiento.

Algunos ejemplos:

“Andar por las ramas” y «Andar con rodeos»: no ir directo al tema principal

“Andar de malas/ de buenas”: estar de mal o buen humor

“Andar en las nubes” y «Andar en la luna»: estar desconcentrado/a, distraído/a

“Andar en problemas”: tener problemas

“Andar de compras/ andar de viaje/ de fiesta»: estar de compras, de viaje o de fiesta, respectivamente

“Andar a la deriva”: ir por la vida sin un propósito claro, sin rumbo fijo

“Andar de capa caída”: estar triste

“Andar de cabeza”: estar al revés del mundo.

¡Y muchas, muchas más expresiones!

De casualidad, ¿conoces otras que no están en la lista? 🙂

¿Cómo te va?

Clases de español en Ciudad de México- Spanish Classes Coyoacán - ¿Cómo te va?

La expresión “¿Cómo te va?” es una de las más utilizadas en español y una de las primeras que se aprende. Sin embargo, su significado no es tan fácil de comprender porque, en este caso, el verbo «ir» no significa literalmente “desplazarse de un lugar a otro”. A ver.

¿Qué quiere decir esta expresión?

Por una parte, ¿Cómo te va? no tiene relación con el significado más utilizado del verbo ir: «desplazarse de un lugar a otro”. En realidad, esta manera tan común de saludar en español quiere decir cómo te va a ti (o a vos) en la vida, en el trabajo, en la escuela, etc. Entonces, esta expresión se refiere a tu estado actual.

Pregunta:

– ¿Cómo te va (en la vida, en el trabajo, en tu nuevo proyecto, etc.)

Respuestas posible:

– (Me va): Muy bien / Bien / Mal / Más o menos / Perfectamente / Fatal

Por eso, otras expresiones sinónimas son:

¿Cómo estás (tú, vos)?

Con el pronombre vos en algunas partes de América Latina y el Caribe, en especial, en Argentina y Uruguay.

¿Cómo está (usted, él, ella)?

¿Cómo estáis (vosotros, vosotras)? (Sólo para España)

¿Cómo están (ustedes)?

¿Cómo andas (tú)? ¿Cómo andás (vos)?

Solamente, que en estas expresiones con el verbo «estar» no necesitamos usar el complemento indirecto, cuestión que sí pasa con la frase: ¿Cómo te va? 

¿Por qué debemos usar el complemento indirecto?

En la expresión ¿Cómo te va? debemos usar el complemento indirecto porque gramaticalmente la acción cae sobre el pronombre indirecto a quien se hace la pregunta:

¿Cómo te va (a ti)? y no como sucede en las expresiones: ¿cómo estás tú? o ¿cómo vas? donde la acción la produce la persona: su estado lo hace la persona misma y no la vida, el trabajo, la universidad, etc.

Entonces, sería:

¿Cómo le va (a usted, a él, a ella)?

¿Cómo les va (a ustedes, a ellos, a ellas)?

¿Cómo os va (a vosotros, a vosotras)?

Otras expresiones similares

Otra expresión que funciona igual que ¿Cómo te va? es ¿qué te pasa? En este caso, uno de los significados del verbo pasar que significa “suceder, acontecer, ocurrir» se encuentra dentro del grupo de los verbos afectivos como gustar, encantar, enojar, molestar, sorprenderse, interesar, parecer,  divertirse, convenir, entre otros.

Y ya saben que los verbos afectivos:

Expresan una reacción

Necesitan obligatoriamente el complemento indirecto

Sólo se utilizan en la tercera persona singular o plural.

Un comentario colateral: la Real Academia de la Lengua Española (RAE)… y sus vericuetos

Antes de escribir muchos de estos artículos, investigo y busco algunas definiciones en ciertos diccionarios, páginas o manuales que conozco. Entre ellos, por supuesto, está la RAE.

Sin embargo, cada vez que leo sus definiciones, me doy cuenta de que no sólo son confusas (incluso para una persona que habla español desde su nacimiento) sino que también se presentan incompletas o con ejemplos aún más complicados que las definiciones.

Sin ir más lejos, en la entrada donde está la definición del verbo ir no aparece el significado de la expresión que estamos analizando aquí… Como dicen en inglés, just saying

¿Ir o irse?

Ir o Irse - La vida en español - Clases de español en línea CDMX

¿Cuál es la diferencia entre el uso de los verbos ir e irse? Existe una pequeña diferencia de significado, que depende de si queremos expresar o no el lugar en donde estamos cuando nos desplazamos. Veamos.

Significan casi lo mismo

Los verbos ir e irse significan casi lo mismo, es decir, se refieren a un desplazamiento de un lugar a otro de una persona, cosa o animal.

Sin embargo, el verbo irse indica que cuando nos desplazamos, dejamos un lugar.

Por ejemplo:

“Me voy a mi trabajo”, implica que estamos en un lugar y nos vamos a otro.

En cambio, el uso con el verbo ir:

“Voy a mi trabajo”, en la acción de desplazarse no hacemos referencia al lugar en donde estamos.

Entonces, el uso de los verbos ir o irse se trata de una cuestión situacional:

  • De dónde me voy: Me voy (de mi casa, del parque, del centro, de la universidad…) al trabajo.
  • A dónde me voy: Voy (de mi casa, en el metro, caminando, en bicicleta…) a mi trabajo.

Con estos verbos es muy importante las preposiciones que usamos.

Las conjugaciones en el presente del modo indicativo

Gramaticalmente el verbo ir no es pronominal, pero el verbo irse sí y, por eso, tiene el pronombre -se al final y necesita obligatoriamente los pronombres: me, te, se, nos , os, se.

*Estos verbos son irregulares en todas las personas del presente del modo indicativo.

Peposiciones con los verbos ir e irse: a, en, de.

Etimología del verbo ir

La etimología del verbo ir, como muchas otras cuestiones en los sistemas de la lengua del mundo, es muy compleja y con un montón de cambios, muchos de ellos debidos a la fonética.

Por ejemplo: eo, en latín era voy, pero se confundía con ego, en latín yo. Entonces, se dejó de decir así, y, aquellos primeros hablantes del español, decidieron decir: ir.

No obstante, la raíz del verbo ir es indoeuropea, como gran parte de nuestro español. El territorio indoeuropeo comprende una región geográfica delimitada por la filología histórica que va de Europa a India.

En realidad, no hay documentos escritos con esta lengua originaria ni tampoco se ha podido reconstruir totalmente, pero sí se han comprobado muchas de las raíces que utilizamos en la actualidad en español.

Entonces, ¿te vas o vas? 😉

Si tú no vuelves

Miguel Bosé Si tú no vuelves letra

«Si tú no vuelves» es una de las canciones más famosas y hermosas escritas en español. Su autor e intérprete, el guapísimo y controvertido (por qué no) Miguel Bosé, la grabó ya hace 30 años y todavía sigue siendo un éxito. Practica los tiempos verbales mientras entonas esta bella canción.